=======
Labeler
=======
The most annoying thing about Django models is their verbosity when you want to do things right. As soon as you
have an international audience, you'll need to start marking strings for translation. Labeler was created to reduce
the noise by externalizing a model's labels, help texts and error messages. It even provides the same functionality
for any Django form.
It's expected to work with Django 1.8, 1.9 and up.
Installation
------------
Labeler is available on Pypi as ``dj-labeler``::
pip install dj-labeler
Example
-------
Imagine our ``bookstore`` models look like this::
from django.db import models
class Author(models.Model):
name = models.CharField(max_length=200)
published = models.BooleanField(default=False)
birthdate = models.DateField(blank=True, null=True)
class Book(models.Model):
title = models.CharField(max_length=200)
published_on = models.DateField(blank=True, null=True)
isbn = models.CharField(max_length=50, unique=True)
authors = models.ManyToManyField(Author)
Now you want to branch out into a Dutch-speaking market. Instead of relying on Django's automagical label creation
based on the field name, you'll need to explicitly state your verbose name for each field *and* mark it as a
translatable string. And to avoid any confusion for the people performing the Dutch translation, you want to
provide as much context as possible, because an author's name might not require the same label as the name of
a category.
So you end up with this::
from django.db import models
from django.utils.translation import pgettext_lazy
class Author(models.Model):
name = models.CharField(pgettext_lazy('author', 'name'), max_length=200)
published = models.BooleanField(pgettext_lazy('author', 'published'), editable=False)
birthdate = models.DateField(pgettext_lazy('author', 'birthdate'), blank=True, null=True)
class Meta:
verbose_name = pgettext_lazy('author model', 'Author')
verbose_name_plural = pgettext_lazy('author model (plural)', 'Authors')
class Book(models.Model):
title = models.CharField(pgettext_lazy('book', 'title'), max_length=200)
published_on = models.DateField(pgettext_lazy('book (date)', 'published'), blank=True, null=True)
isbn = models.CharField(pgettext_lazy('book', 'isbn'), max_length=50, unique=True)
authors = models.ManyToManyField(Author, verbose_name=pgettext_lazy('book authors', 'authors'))
class Meta:
verbose_name = pgettext_lazy('author model', 'Book')
verbose_name_plural = pgettext_lazy('author model (plural)', 'Books')
Now add in help text and you've got a lot of noise, making it hard to discern the attributes you as a programmer
care about most when developing, like the maximum length and whether a field is optional or unique.
Labeler will enable apps to use translatable strings with less noise. Let's move the strings to a separate file
we'll call `i18n.py` (but any name will do) and use Labeler's ``ModelTranslations``::
# i18n.py
from django.utils.translation import pgettext_lazy
from labeler import ModelTranslations
author = ModelTranslations(
labels=dict(
name=pgettext_lazy('author', 'name'),
published=pgettext_lazy('author', 'published'),
birthdate=pgettext_lazy('author', 'birthdate')
)
help_texts=dict(
birthdate=pgettext_lazy('author', 'When was the author born?')
),
name=pgettext_lazy('author model', 'Author'),
name_plural=pgettext_lazy('author model (plural)', 'Authors')
)
book = ModelTranslations(
labels=dict(
title=pgettext_lazy('book', 'title'),
published_on=pgettext_lazy('book (date)', 'published'),
isbn=pgettext_lazy('book', 'isbn'),
authors=pgettext_lazy('book authors', 'authors')
),
help_texts=dict(
isbn=pgettext_lazy('book', 'The ISBN will be validated against XYZ database')
),
name=pgettext_lazy('author model', 'Book'),
name_plural=pgettext_lazy('author model (plural)', 'Books')
)
That's still a lot of noise, but at least we've got it isolated to a single file in our app. Now, because
``ModelTranslations`` is simply an extension of ``dict``, you could start doing things like this::
# models.py
from django.db import models
from . import i18n
class Author(models.Model):
# as above
class Meta:
verbose_name = i18n.author['name']
verbose_name_plural = i18n.author['name_plural']
But that doesn't cut down on the noise. Instead you should use the ``inject`` method/decorator of ``ModelTranslations``
(or ``FormTranslations`` when dealing with a form). This will make our models lean and mean::
# models.py
from django.db import models
from . import i18n
@i18n.author.inject
class Author(models.Model):
name = models.CharField(max_length=200)
published = models.BooleanField(default=False)
birthdate = models.DateField(blank=True, null=True)
@i18n.book.inject
class Book(models.Model):
title = models.CharField(max_length=200)
published_on = models.DateField(blank=True, null=True, unique=True)
isbn = models.CharField(max_length=50)
authors = models.ManyToManyField(Author)
Spot the difference with our initial version? This version uses translatable strings simply by decorating our models
with our ModelTranslations' ``inject``.
Usage
-----
Translating models using ModelTranslations
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
``ModelTranslations`` is a simple dict with some useful methods and properties added on top. Nothing is required,
but if you specify ``labels``, ``help_texts`` or ``error_messages``, the keys of those dictionaries should refer
to existing model fields.
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
| ModelTranslations key | Type | Maps to | Attribute |
+=========================+========+===========+=============================+
| ``labels`` | dict | field | ``verbose_name`` |
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
| ``help_texts`` | dict | field | ``help_text`` |
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
| ``error_messages`` | dict | field | Updates ``error_messages`` |
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
| ``name`` | str | Meta | ``verbose_name`` |
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
| ``name_plural`` | str | Meta | ``verbose_name_plural`` |
+-------------------------+--------+-----------+-----------------------------+
Example::
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
from labeler import ModelTranslations
article = ModelTranslations(
# verbose_name of the model's fields
labels=dict(
title=_('Title'),
body=_('Body')
),
# help_text of the model's fields
help_texts=dict(
title=_('No clickbait titles please!')
),
# update to the listed fields' error_messages
error_messages=dict(
title=dict(
unique=_('Title already exists')
)
),
# verbose_name of the model
name=_('article'),
# verbose_name_plural of the model
name_plural=_('articles'),
# Handy dict of error messages for this model, not field-specific
errors=dict(
too_clickbaity=_('Please review the article.')
),
# Handy dict for other kinds of messages
messages=dict(
first_publication=_('Congratulations! Your first article has been published')
),
# It's just a dict; add whatever you want
something_else='abc',
publication_state={
'published': _('Published'),
'draft': _('Draft'),
'trashed': _('Trashed')
}
)
When everything is good and ready to go, simply inject this into your model::
from . import i18n
@i18n.article.inject
class Article(models.Model):
# Fields and stuff
The nested labels, error_messages, errors, messages, and help_texts dictionaries are also available as properties.
This means custom validation might look like this::
def clean_fields(self, exclude=None):
super(MyModel, self).clean_fields(exclude)
if 'title' not in exclude and calculate_clickbait_level(self.title) > 50:
raise ValidationError({'title': i18n.article.errors['too_clickbaity']})
If you're dealing with lots of nested dicts, you can use the ``resolve`` method::
hard_way = i18n.article.get('errors', {}).get('fieldname', {}).get('invalid', {}).get('state')
easier_way = i18n.article.resolve('errors.fieldname.invalid.state')
easier_way == hard_way
Translating forms using FormTranslations
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
``FormTranslations`` works exactly like ``ModelTranslations``, but it also supports a nested dictionary
``empty_labels`` to override the default empty label on form fields.
+-------------------------+--------+-----------+----------------------------+
| FormTranslations key | Type | Maps to | Attribute |
+=========================+========+===========+============================+
| ``labels`` | dict | field | ``label`` |
+-------------------------+--------+-----------+----------------------------+
| ``help_texts`` | dict | field | ``help_text`` |
+-------------------------+--------+-----------+----------------------------+
| ``empty_labels`` | dict | field | ``empty_label`` |
+-------------------------+--------+-----------+----------------------------+
| ``error_messages`` | dict | field | Updates ``error_messages`` |
+-------------------------+--------+-----------+----------------------------+
Usage::
# i18n.py
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
from labeler import FormTranslations
article_form = FormTranslations(
labels=dict(
title=_('Title'),
body=_('Body'),
published=_('When to publish this article'),
author=_('Author'),
),
help_texts=dict(
title=_('Limit to 100 characters please'),
body=_('Formatting is not supported')
),
empty_labels=dict(
author=_('Please select an author')
),
error_messages=dict(
title=dict(
unique=_('That title has already been used. Be more original!')
)
)
)
# forms.py
from django import forms
from . import i18n
from .models import Article
@i18n.article_form.inject
class ArticleForm(forms.ModelForm):
class Meta:
model = Article
fields = ('title', 'body', 'published', 'author')
That's all there is to it.
Changelog
---------
v1.0.1
^^^^^^
- Fixes to code in the README and project information