معرفی شرکت ها


FastDub-3.6.0b2


Card image cap
تبلیغات ما

مشتریان به طور فزاینده ای آنلاین هستند. تبلیغات می تواند به آنها کمک کند تا کسب و کار شما را پیدا کنند.

مشاهده بیشتر
Card image cap
تبلیغات ما

مشتریان به طور فزاینده ای آنلاین هستند. تبلیغات می تواند به آنها کمک کند تا کسب و کار شما را پیدا کنند.

مشاهده بیشتر
Card image cap
تبلیغات ما

مشتریان به طور فزاینده ای آنلاین هستند. تبلیغات می تواند به آنها کمک کند تا کسب و کار شما را پیدا کنند.

مشاهده بیشتر
Card image cap
تبلیغات ما

مشتریان به طور فزاینده ای آنلاین هستند. تبلیغات می تواند به آنها کمک کند تا کسب و کار شما را پیدا کنند.

مشاهده بیشتر
Card image cap
تبلیغات ما

مشتریان به طور فزاینده ای آنلاین هستند. تبلیغات می تواند به آنها کمک کند تا کسب و کار شما را پیدا کنند.

مشاهده بیشتر

توضیحات

A Python CLI package for voice over subtitles, with the ability to embed in video, audio ducking, and dynamic voice changer for a single track; auto translating; download and upload to YouTube supports
ویژگی مقدار
سیستم عامل -
نام فایل FastDub-3.6.0b2
نام FastDub
نسخه کتابخانه 3.6.0b2
نگهدارنده []
ایمیل نگهدارنده []
نویسنده Nikita (NIKDISSV)
ایمیل نویسنده nikdissv@proton.me
آدرس صفحه اصلی -
آدرس اینترنتی https://pypi.org/project/FastDub/
مجوز MIT
Package for voice over subtitles: * with the ability to embed in video, * audio ducking, * dynamic voice changer for a single track. _Add **--voice-set-anchor** at the beginning of the subtitle line. (Applies to all subsequent ones)_ > pip install -U [FastDub](https://pypi.org/project/FastDub/) --- # Install for Ubuntu > sudo apt update -y && sudo apt upgrade -y > > sudo apt install python3 python3-pip ffmpeg [espeak](http://espeak.sourceforge.net/data/) libxml2-dev libxslt1-dev > > ; libxml for translator functions > > sudo python3 -m pip install -U pip setuptools wheel > > sudo python3 -m pip install -U [FastDub](https://pypi.org/project/FastDub/) # Install all dependencies > pip install FastDub[ALL] # default # Youtube support ## Youtube argument group > pip install FastDub[YT] ### Process all videos from a channel _To get the channel id if it only has a username, run the JS code in the browser console:_ ```javascript document.querySelector("body>link").href ``` **Then, in the input parameter, you can pass a link to the channel (with an id, not with a username) or a string of the format "c/CHANNEL_ID"** _For example:_ > python -m fastdub -i "c/[UCi-5OZ2tYuwMLIcEyOsbdRA](https://www.youtube.com/channel/UCi-5OZ2tYuwMLIcEyOsbdRA)" -yt ## YouTube Search argument group That the input data was a request to YouTube, they must begin with "?". _For Example:_ > python -m fastdub -i "?#python" -yt -yts-l 5 ## YouTube Upload argument group > pip install FastDub[YTU] To download, you need to go to [credentials](https://console.cloud.google.com/apis/credentials) (Create a new project if needed) > <kbd>+ Create credentials</kbd> > <kbd>OAuth Client ID</kbd> > <kbd>Desktop App</kbd> After filling in the required fields, <kbd>DOWNLOAD JSON</kbd> format and save to a working folder under the name _client_secrets.json_ * Specifying the -ytu-ps argument as non-private may result in processing errors, but this was not observed during testing. * Please note that video uploads require a large amount of [quota](https://console.cloud.google.com/iam-admin/quotas) ( default has 10,000 per day) # Subtitles translate ### Translate argument group > pip install FastDub[TR] # Usage > python -m fastdub --help ``` usage: fastdub [-h] [-rc {0,1,2}] [-ra | --cleanup-audio | -n-ra | --no-cleanup-audio] [-ev | --export-video | -n-ev | --no-export-video] [-l LANGUAGE] [-tc THREADS_COUNT] -i INPUT [-vf VIDEO_FORMAT] [-sf SUBTITLES_FORMAT] [-En EXCLUDE [EXCLUDE ...]] [-Eu EXCLUDE_UNDERSCORE] [-sc | --side-chain | -n-sc | --no-side-chain] [-sc-msl MIN_SILENCE_LEN] [-sc-st SILENCE_THRESH] [-sc-gdo GAIN_DURING_OVERLAY] [-v {microsoft irina desktop - russian,microsoft zira desktop - english united states),microsoft david desktop - english (united sta tes,aleksandr-hq,arina,artemiy,evgeniy-eng,evgeniy-rus,lyubov,marianna,mikhail,pavel,tatiana,victoria,vitaliy,volodymyr,yuriy}] [-a ALIGN] [-v-set-a VOICE_SET_ANCHOR] [-ll {trace,debug,verbose,info,warning,error,fatal,panic,quiet}] [-y | --confirm | -n-y | --no-confirm] [-af AUDIO_FORMAT] [-wm WATERMARK] [-tb | --traceback | -n-tb | --no-traceback] [-yt] [-ak API_KEYS [API_KEYS ...]] [-yts] [-yts-l YOUTUBE_SEARCH_LIMIT] [-yts-rg YOUTUBE_SEARCH_REGION] [-ytu] [-ytu-ps {private,public,unlisted}] [-ytu-t] [-tr] [--rewrite-srt | --no-rewrite-srt] [-ts {alibaba,argos,baidu,bing,caiyun,deepl,google,iciba,iflytek,itranslate,lingvanex,niutrans,mglip,papago,reverso,sogou,tencent,tr anslateCom,utibet,yandex,youdao}] fastdub is a tool for dubbing videos by subtitle files. options: -h, --help show this help message and exit -rc {0,1,2}, --remove-cache {0,1,2} Remove all cache (_cached_texts directory) files 0 - No remove cache 1 - Delete cache before voice acting 2 - Delete cache after voice acting (default) -ra, --cleanup-audio, -n-ra, --no-cleanup-audio Remove result audio if video exists (default True) (default: True) -ev, --export-video, -n-ev, --no-export-video -l LANGUAGE, --language LANGUAGE Subtitles language (ru) -tc THREADS_COUNT, --threads-count THREADS_COUNT Process count to download (pass to cpu count, < 2 to disable) *N = N * cpu count Input: -i INPUT, --input INPUT Input directory/YouTube Playlist/Video URL. -vf VIDEO_FORMAT, --video-format VIDEO_FORMAT Video format (default: .mp4). -sf SUBTITLES_FORMAT, --subtitles-format SUBTITLES_FORMAT Subtitles format (default: .srt). Input Exclude: -En EXCLUDE [EXCLUDE ...], --exclude EXCLUDE [EXCLUDE ...] Exclude <name> (glob) -Eu EXCLUDE_UNDERSCORE, --exclude-underscore EXCLUDE_UNDERSCORE Exclude files starts with underscore Audio Ducking: -sc, --side-chain, -n-sc, --no-side-chain Enable audio side chain compress (ducking) (default: True) -sc-msl MIN_SILENCE_LEN, --min-silence-len MIN_SILENCE_LEN, --attack MIN_SILENCE_LEN Minimum silence length in ms (default: 100) -sc-st SILENCE_THRESH, --silence-thresh SILENCE_THRESH Silence threshold in dB -sc-gdo GAIN_DURING_OVERLAY, --gain-during-overlay GAIN_DURING_OVERLAY Gain during overlay in dB (default: -11) Voicer: -v {microsoft irina desktop - russian,microsoft zira desktop - english (united states),microsoft david desktop - english (united states),aleksand r-hq,arina,artemiy,evgeniy-eng,evgeniy-rus,lyubov,marianna,mikhail,pavel,tatiana,victoria,vitaliy,volodymyr,yuriy}, --voice {microsoft irina deskto p - russian,microsoft zira desktop - english (united states),microsoft david desktop - english (united states),aleksandr-hq,arina,artemiy,evgeniy-e ng,evgeniy-rus,lyubov,marianna,mikhail,pavel,tatiana,victoria,vitaliy,volodymyr,yuriy} SAPI voice for voice acting. -a ALIGN, --align ALIGN Audio fit align (divisor) 1 = right 2 = center (default) -v-set-a VOICE_SET_ANCHOR, --voice-set-anchor VOICE_SET_ANCHOR Anchor indicating voice actor change (default "!:") FFMpeg Output: -ll {trace,debug,verbose,info,warning,error,fatal,panic,quiet}, --loglevel {trace,debug,verbose,info,warning,error,fatal,panic,quiet} FFMpegWrapper loglevel -y, --confirm, -n-y, --no-confirm Don't ask for confirmation (default: True) -af AUDIO_FORMAT, --audio-format AUDIO_FORMAT Out audio files format (default wav) -wm WATERMARK, --watermark WATERMARK Add watermark to output video Terminal Output: -tb, --traceback, -n-tb, --no-traceback Show debug traceback (default: False) Translate: -tr, --translate Translate input subtitles files --rewrite-srt, --no-rewrite-srt Rewrite input subtitles files. If not, add "_" to the beginning of the original subtitle file. (default: False) -ts {alibaba,argos,baidu,bing,caiyun,deepl,google,iciba,iflytek,itranslate,lingvanex,niutrans,mglip,papago,reverso,sogou,tencent,translateCom,uti bet,yandex,youdao}, --translate-service {alibaba,argos,baidu,bing,caiyun,deepl,google,iciba,iflytek,itranslate,lingvanex,niutrans,mglip,papago,reve rso,sogou,tencent,translateCom,utibet,yandex,youdao} Subtitle translation service. (default google) ``` **If the voice set after "!:" is not selected during voiceover, clear the cache with the -rc argument** ## Example > python -m fastdub -i DirToDub -v "[Yuriy](https://rhvoice.su/downloads/?voice=yuriy&type=sapi)" --no-sidechain -sf vtt > -vf mkv All files in the folder will be voices (*.mkv, *.vtt) Default is mp4 video and srt subtitles. Then: _name and name2 will be announced, and the results will be saved to a folder with the appropriate name._ ## YT Example > python -m fastdub **-yt** -i https://youtu.be/DD5UKQggXTc > -v "[Yuriy](https://rhvoice.su/downloads/?voice=yuriy&type=sapi)" > -l ru ### YouTube Search Example > python -m fastdub -yt **-yts** -i "#annoyingorange" -l ru ## Translate Example > python -m fastdub -i DirToDub -tr **-ts iciba** _-l [ru](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes)_ Default service is Google. ## Other ### The `fastdub.utils` module stores helper functions. ### python -m pydoc -w fastdub ### You can write your issues on [GitHub](https://github.com/NIKDISSV-Forever/fastdub/issues) in English or in Russian. # CHANGELOG --- # 3.5.2 ## Translator - Теперь не вызовет ошибки при отсутствии интернета. ## Subtitles - Исправлены возможные различия формата .srt (возможная `.` вместо `,`) # 3.5.1 ## Subtitles - Исправлены возможные проблемы с разными кодировками (добавлен модуль `chardet`) # 3.5.0 ## Voiceover Process - Добавлен аргумент `--export-video` (`-ev`): `BooleanOptionalAction`, если `False` (`--no-export-video`, `-n-ev`) экспортирует только аудио # 3.4.2 - Незначительные улучшения и оптимизации. ## Subtitles - Класс `TimeLabel` теперь не является подклассом `Line` # 3.4.1 - Исправлена документация # 3.4.0 ## General - Добавлена возможность накладывания водяного знака на видео (см. аргумент `--watermark`) ## CLI - Bugfix - Аргумент `--watermark`. В него передаётся текст водяного знака. - Теперь, при запуске с консоли, показывается мини-баннер FastDub. ## Voiceover Process - Bugfix - Теперь подогнанное аудио (которое начинается на '_') всегда удаляется, т.к это временный файл ## FFMpeg Wrapper - Добавлен метод класса `FFMpegWrapper.get_video_duration_s`, который используется в `FFMpegWrapper.get_video_duration_ms` - В видео результат включаются: озвученное аудио, оригинальное аудио, субтитры, оригинальные субтитры (если есть) ## Submodules ### Translator - Теперь используется последняя версия модула translators # 3.3.0 ## General - Реализован класс `GlobalSettings` ## Audio Processing - Функция `calc_speed_change_ffmpeg_arg` по расчету аргумента `-af` ffmpeg для изменения скорости изменена. Значительно ускорена с применением другого алгоритма. - Оптимизирована функция `side_chain`. ## Voiceover Process - Подгон длины аудио и TTS теперь объеденины в один процесс для увеличения производительности. - Теперь создаётся подпапка `_result/_working_dir` в которой сохраняются отдельные уже подогнанные строки субтитров. После чего все части склеиваются ffmpeg-ом. Значительно уменьшено потребление памяти. - `moviepy` больше не является зависимость, вместо этого парсится вывод ffmpeg ## FFMpeg Wrapper - Теперь все аргументы преобразуются в строки перед вызовом `check_call` # 3.2.0 ## CLI - Опущены необязательные `type=str` аргументы. - Изменена логика `BooleanOptionalAction`, теперь доступно как `--no-` так и `-n-` отрицание. - Аргумент `--cleanup-audio` теперь `BooleanOptionalAction` (по умолчанию `True`), `--cleanup-level` удалён. - Аргумент `--voice-set-anchor` (по умолчанию так же `!:`). - Аргумент `--audio-format` для выходного аудио (по умолчанию `wav`). - Аргумент `--sidechain` переименован в `--side-chain`. - Добавлено сокращение аргументу `--traceback` - `-tb`. ## Voiceover Process - Bugfix. - Оптимизация подгона длительности дорожек (Fitting-а). ## TTS - `anchor` аргумент (см. `--voice-set-anchor`). - Оптимизация смены голосов. ## Submodules ### YouTube - При multi-загрузке полностью загруженные видео удаляются с экрана (чтоб не занимать зря место).


نیازمندی

مقدار نام
- chardet
- pyttsx3
- pydub
- imageio-ffmpeg
- rich
- tqdm
- chardet
- pyttsx3
- pydub
- imageio-ffmpeg
- rich
- tqdm
- translators
- download-youtube-subtitle
- youtube-search-python
- youtube-dl
- google-api-python-client
- oauth2client
- translators
- download-youtube-subtitle
- youtube-search-python
- youtube-dl
- google-api-python-client
- oauth2client


زبان مورد نیاز

مقدار نام
>=3.8 Python


نحوه نصب


نصب پکیج whl FastDub-3.6.0b2:

    pip install FastDub-3.6.0b2.whl


نصب پکیج tar.gz FastDub-3.6.0b2:

    pip install FastDub-3.6.0b2.tar.gz